可該怎麼說呢?
難道還要慶幸一下千明隻是提及了魯道夫和自己,而沒有將茜和切列尼娜,以及空小姐並入其中?
比起慶祝誤會沒有變得更大,風評沒有更加聲名狼藉,難道不該是想想這種誤會本就沒必要出現嗎!
而且千明到底是什麼時候偷拍的‘合照’,他居然都沒注意過。
這人還藏著這麼一手…所謂的偵探工作不會是靠著這手偷拍能力吧?
他心頭滿腹愁緒,鬼野笑美的酒吧邀約,未嘗不是給他一份罕有的宣泄渠道,隻是他終歸還是被偶像的問題蓋過了所有注意。
也沒辦法對千明施以製裁。
一件事本來沒什麼問題,但隻要傳播的角度與描述的方式稍微清奇,那份隱患便不需他人言語。
他自己就能預見。
更彆說十幾分鐘前他就剛剛體驗了一把,若非有著魯道夫與天狼星的出現,某些話題怕是會成為Umastagram的熱搜。
讓他雇的那位公關負責人再次上工。
可就算如此,到那時也得麵對自己進一步成為文書再創作對象的事實。
這是公關也沒理由處理,也不好乾涉的東西。
而偏偏……
不管有沒有,總之先寫點——他深諳這個圈子創作風氣的'糟粕'之處。
——
“逃げ出したいんだって感情と”/想要逃離的感情
“このままじゃ終われないが共存”/與不甘就此結束的相聚
“まるでジキル博士とハイド”/就像傑基爾博士與海德先生一樣
“弱さごまかした二十麵相~”將脆弱深深隱藏的二十麵相
——
“這首曲子?”驀然而起的歡快音樂與那歌詞令奧默回首,下意識地看向那些被設計得很隱蔽的小型音響所在。
他聽過,就在昨夜的那個酒吧,用以搭配鬼野笑美講述的故事。
“《switchbackstory》/轉向故事,”魯道夫象征大方地介紹道,“一位家族產業上的合作夥伴推薦的曲子,她希望我好好聽聽。”
“積み上げたもの疑いながら~”/就是一邊懷疑著積累得一切。
“また積み上げる時間のこと~”/一邊又繼續新的累積的時間。
“はやく大人になりたいな~”/好想快點變成大人啊。
“まだまだ子供のくせにとか~”/明明還是個孩子什麼的。
“違う違う~”/不對不對!
“僕はもっとイイ僕になりたい~”/我想變成更好的我。
“それだけ~”/僅此而已。
奧默沒有說話,隻是在聽,茶座也深諳安靜的道理,唯有某位女帝時不時敲鍵盤的噠噠聲與歌聲混同,在魯道夫象征那不變的微笑中回響。
“泣けずに傷ついて~”/即便受傷也不哭泣。
“言えずに気づいてる~”/即使發覺也說不出口。
即使遮住雙眼也會在意。
搖擺的鐘擺,摩擦著,確認著,默默地前進。
隻關注想看到的事,把不想知道的塵封。
隻要你好好看看這現實就會知道,那些看似美好的願望是行不通的。
雖然我想做的隻有我能做的事,但是,我能做的事是什麼?
這是一個永遠的話題。
“怎麼樣?”
她忽然地,在那句歌詞唱響時問。
而奧默忽然說:“我看過一部高達作品。”
像是答非所問。
但魯道夫卻很捧場般的回應:“哦?什麼樣的作品?”
而背景音正唱著那句‘未來は真っ白で,過去は真っ黒な”/未來是一片空白,過去是一片黑暗。
活在,漸變的夾縫中,腳下是搖擺的時鐘。
“它在大眾的評價中並不算好,但裡麵有一句話,我很喜歡。”
在迷茫中一邊回頭,一邊大步向前,一不小心就會脫離現實。
“什麼話?”
有時候又會被帶回正軌。
“逃避的話隻能得到一個,前進將會得到兩個。”
一步一步地向上攀登。
“……奧默訓練員。”
“是。”
“最近有空麼?”
“台風天總是不好訓練的。”
“明天呢?”
“有些急,不過還好。”
“那麼,明天能抽出空來陪我去見一群穿越者麼?”
“樂意之至。”
——
門外,雙耳緊貼著門扉縫隙的天狼星象征與愛麗速子,同時站直身來,默契地沒有看向彼此,都是自顧自的側身,一個咂嘴,一個撇嘴。
比起原本委托的時間提早了六天啊……/明天又不在啊,區區一隻豚鼠君,老是有人來借。
算了,改了老太婆的設計算好事/把茶座這個變量送進去居然一點化學反應都不參與。
不過這種提早……那老太婆反而會更高興吧/失策,可是波旁那家夥也是個惰性產物。
唉,晦氣/嘖,麻煩。
為了不到四千字,於是我中途把關鍵的歌詞轉作旁白處理了。
感覺表達上差點意思,但歌詞太多也確實影響觀感。
在找平衡點。
 本章完