「這個也有可能,不過,我覺得應該更加特彆。」
「何以見得?」霍爾德好奇地問。
「從這份手稿的前麵來看,雖然大部分字跡已經模糊不清,但還是有少量的單詞能夠依稀辨認。從這些內容推測,筆者大概是周遊了世界各地,為了尋覓『拯救』的方法,最後終於在東方找到了某種『秘法』。但是這種『秘法』可能沒那麼容易獲得,以至於他甘願用自己的『禁術』與之交換。這樣看來,那一定是某種不為人知的強大魔法。」
「那所謂的『東方秘法』會是什麼呢?」艾琳娜疑惑地問。
貝拉搖了搖頭。
「不過……」貝拉繼續說道,「我想,可能也是某種咒術類的東西。」
「哎?」艾琳娜不解,「為什麼?」
「我曾聽父親的朋友提起過,在遠東地區,有一些擅長陰陽之道的人——也就是伊莎貝爾夫人所說的陰陽師——他們施法不用魔杖,而是使用是一些符咒或者法器,也就是類似咒術之類的魔法。」
「咒術師嗎?」
「也不完全,應該是更為複雜的魔法體係。」
「原來如此……貝拉還真是博學呢!」艾琳娜感歎道。
「沒有啦,隻是小時候聽家裡大人們聊天,有提到過一些而已。」貝拉笑著說。
「不過話說回來,這裡『所愛之人』指的是誰?最後成功了沒有呢?」艾琳娜繼續提出了疑問。
「可能是至親或者戀人之類的吧?」霍爾德先生猜測道,「至於最後有沒有成功……」
「那是不可能的。」一個年輕女孩的聲音從門口傳來。
安琪拉小姐不知何時來到了書房,竟然連貝拉都沒有察覺。
她靜靜地站在那裡,眼睛呆呆地望著三人,目光卻好像凝視著遠方。
「誰也無法違背命運的安排……那是不可能的……不可能的……」說著說著,她逐漸虛弱下來,然後便昏倒在地板上。
三人把安琪拉小姐送回房間的時候,伊莎貝爾夫人正在寫日記。
「給大家添麻煩了。」夫人略表歉意。
「哪裡。」霍爾德說道,「請問令嬡這是怎麼了?」
「唉……」夫人歎了口氣,「我當年收養她的時候,就是這樣了。」
「有請過大夫嗎?」
「醫生也無能為力,隻說她可能是因為記憶缺失,才導致的精神恍惚。」
「記憶缺失?」艾琳娜吃驚地說,「那是怎麼回事?」
「她記不起自己的過去。包括自己是什麼人,從哪裡而來,要到哪裡去。」夫人望著窗外,像是回憶起了往事,「我在海邊發現她的時候,她昏倒在沙灘上,雖然極度虛弱,但是沒有生命危險。我看她孤苦伶仃,便把她收為養女。」
「是這樣啊……」貝拉感到有些悲傷。
艾琳娜和霍爾德心裡也不是滋味。
夫人伸出手,和藹地撫摸著熟睡中女兒的額頭,眼角流露著一絲心疼。
「無論如何,今天多虧了你們。」伊莎貝爾轉過身來,「尤其是卡洛斯小姐,昨晚也多虧了你。」
「您過獎了。」貝拉有點不好意思了。
「為表謝意。」夫人說著,從行李箱中取出一本紅色封皮的書籍。
「這是……」
「我知道你們在尋找城堡的秘密。這個借給你們,說不定會有什麼幫助。」
貝拉猶豫了一下,還是接過了東西。
「那就卻之不恭了。」貝拉微微鞠了一躬,表示感謝。
「我已經老啦,像這種探險解密的活動,還是留給年輕人吧。」伊莎貝爾微笑著,仿佛已經看透了人世的滄桑。