重生光影年代!
蘇長青的電影獲了四次國際獎,可他一次也沒出過國。
聘請的發行公司金經理建言“我們的主創應該跟隨電影走出去,就和我們島內選舉拜票一樣,至少日韓得走透透,尤其是日本,上次您獲了他們的編劇獎,這些人是很尊重強者的,發行力度肯定因此加大。”
老金在大陸出生,十幾歲才去了台灣,基本沒有那股怪怪的腔調。
國內影業剛從計劃經濟走出來兩年,許多花招還不會玩,但這些東西蘇長青不陌生,二十年後大陸不但玩得比港台溜,因為市場足夠大,甚至某些噱頭比日韓都有過之而無不及。
蘇長青同意了“是應該走出去,《我的野蠻女友》在日韓的票房都不錯,應該利用好餘溫,把《太平號》發行得更好。”
日韓兩國一代目都去過,他也想來一場時光之旅。
金經理建議帶上穆沐“穆小姐去年剛獲得日本影評最佳女主,目前在日韓有一定熱度,可以助推,能用上的力量彆浪費。”
這個也沒問題,穆沐應該願意,上次領獎就很遺憾沒能與蘇長青同遊東京。
蘇長青特彆交待老金“你不妨和日韓那邊的發行商說,影片的背景可以根據需要定製,以適應他們的國情。”
這招數是好萊塢發明的,不同地區放映的版本可能略有不同,比如《鋼鐵俠》。
《太平號》的時代與地點是架空的,服道化都超越時代和地域,蘇長青不介意在韓國改成《漢城號》,在東瀛改成《大和號》,商業片要有商業的柔性,藝術片就另說了。
改《釜山行》也行,就當這電影穿越了。
一星期後大衛·蘭道給蘇長青打來電話,對《太平號》的水準相當意外“這部片子真不錯,我給派拉蒙的幾個高管看了,他們都很驚訝。”
好萊塢的喪屍也在摸索進步,一點點擺脫僵屍的影子,但還沒發展到這一步,讓他們耳目一新很正常。
影視業如同軍火業,一招鮮非常重要,代差十年八年就是致命的。
“這麼說來他們都還滿意?”
畢竟未經市場檢驗,大衛·蘭道說得很圓滑“說實話,亞洲到目前適合西方的商業片不多。”
言下之意就是這片子還行。
都說西方人說話直率不拐彎抹角,完全是扯淡,好像人家的文明多粗糙似的,其實隻是不願對你客氣而已,真繞起來自己人都聽不懂。
“我還擔心全東方麵孔以及東方式的隱喻會水土不服,看來所謂文化隔閡也不是絕對的。”
“蘇先生可能也了解,僵屍喪屍片在我們這雖然不是熱門類型,但因為文化的關係一直有市場,您這部片子的喪屍概念很新穎,或許有票房價值。”
這個蘇長青當然知道,喪屍片九十年代雖然不熱,十年後卻成了大熱分類,幾乎每年都有影視力作上市。
“既然有票房價值,是否可以加大宣傳投入呢?多出來的費用我們共同承擔。”
《太平號》的北美發行工作是派拉蒙發行與四維發行合作的,對方先兜底三百萬,如果加碼當然就是各擔一半。
對此大衛·蘭道態度謹慎“我們會按照流程先試著投放廣告,根據市場反應再決定下一步怎麼做。”
好萊塢這方麵的運作比較成熟,雖然賠錢的買賣也不少,但製度相對完善。
接著大衛·蘭道就提出了要求“半個月後我們就會開始宣傳試溫,你們應該派人員前來協調工作。”
蘇長青本以為電影多少都需要發回修改“不要調整哪些情節嗎?”
“不需要,”大衛·蘭道倒是不挑剔“我們通常不要求導演這麼做,除非存在重大疏漏。”
好萊塢的導演與製片方是純粹雇傭關係,一刀不剪的強硬派不少,可《太平號》畢竟是東方電影,不能盲目強硬。
“我知道蘇先生對進入西方市場很感興趣,如果《太平號》成功了,策劃下一部電影時建議由好萊塢演員主演。”
蘇長青當然不隻是想把一部電影發行完就算了,之前就和大衛·蘭道提過後續的一係列計劃,但一切都仰賴《太平號》的票房,有成績才有未來。
大衛·蘭道現在主動提建議了,不過蘇長青沒有正麵回應,他無意成為另一個好萊塢華人導演,立足國內是他的原則。