算了,找代表英格蘭的象征物能快一些。
這個她知道,英格蘭的象征物是獅子。
瞧了一圈拚圖卻沒發現獅子,怎麼可能沒獅子啊
布蘭度先對艾莎眨了眨眼。
艾莎微微搖頭,不想在這種時候提示莉迪亞。
莉迪亞對這麼簡單的問題也答不了,說明自己教導的知識,她是一句也沒記在心裡。
自己給出的簡易地圖刺繡樣稿,她肯定看也沒看一眼,更不提動針線去縫製。
自己所說的話,被最小的學生徹底無視了。
艾莎不認為教學方式有大問題,她已經儘力做到不枯燥,錯就錯在自己沒有一張迷人的臉蛋。
就這樣吧,她保持原本的風格,而讓另一位家教配合補足。
人選已經出現。
於連承擔另一方麵的教學任務。
艾莎迅速調整,找好新的定位。
一明一暗,一剛一柔,兩個家教打配合。她負責主體教學,於連負責考核學生。
兩個女孩上課必須認真起來,否則就通不過她們喜歡老師的考核。
布蘭度從艾莎的神態明白了她的想法,轉頭看向身旁的於連。
於連懂。
布蘭度讓他給莉迪亞喂牌,形成融洽師生關係,便於他之後的教導。
於連說“我沒去過倫敦,不知地標建築威斯敏斯特宮是否如傳言裡的華麗精美。”
這個提示夠明顯了吧
這幅拚圖的「英格蘭」上沒有刊印象征物“獅子”,而是印了倫敦地標式建築。
“我找到了。”
莉迪亞聽到威斯敏斯特宮,終於發現了「英格蘭」的位置。
之前看到這塊拚圖好幾次,壓根沒認出來上麵的拉丁文含義,直接把它無視了。
這會再仔細將它與參考圖對比,確認自己沒有找錯。
莉迪亞沒有察覺到於連是在故意提醒,以為剛剛的話是他隨口一提,還特意把拚圖遞給他。
“索雷爾先生,您說沒見過威斯敏斯特宮。瞧,這塊拚圖就上有這座建築的簡單手繪圖。”
於連麵不改色地接下,說“angia,這是英格蘭的拉丁文名。”
“原來是angia。”
莉迪亞總算弄懂了這個詞的發音與拚寫,然後朝著露出一個感謝的笑容。
不是感謝於連念出了拉丁文名,而是謝謝對方無意間的那句威斯敏斯特宮,讓自己順利找到了拚圖。
於連
於連
莉迪亞小姐,您是不是從來沒有學習過基礎邏輯學怎麼會抓對不重點呢
既然一個人認識英格蘭的拉丁文名,有沒有一種可能性,他早就能通過單詞認出哪塊是要找的拚圖。
因為認出拚圖,看到上畫著的倫敦地標建築物,所以才能說出那句暗示的話
於連你怎麼能覺得我會不知道拚圖是哪塊,而真就是單純地隨口說起威斯敏斯特宮呢
莉迪亞渾然不覺哪裡出了錯,“依照年齡從小到大,凱蒂該你了。你就找「法國」吧。”
然後,相似的場景在凱瑟琳身上又重複了一遍。
於連再次出言暗示,「法國」拚圖上沒有畫顯眼的高盧雄雞,而是畫了國花“香根鳶尾”。
然後,他第二次被塞了一塊拚圖,凱瑟琳好心地讓他認識一下鳶尾花長的樣子。
於連手指緊緊捏著拚圖,深吸一口氣,將它放到了木框內。
隨後,側目注視布蘭度,就發現一向感知敏銳的小班納特先生對自己的注視似乎毫無察覺。
裝什麼傻,快點回應。
你居然找了如此有挑戰性的兩個學生,是在坑人,對不對
不怕學生缺少常識性的知識,那教起來不難。
問題是,學生思考時能用沒頭腦去形容,那要怎麼教
一秒,兩秒,三秒
於連就見布蘭度仿佛全神貫注地盯著一堆拚圖,不像在看趣味地圖,像是看價值連城的達芬奇油畫。
於連發現眼神攻擊無用,不讓布蘭度保持沉默,他故意提問
“小班納特先生,您目不轉睛地瞧著這堆碎片,是發現了什麼不妥之處嗎”
布蘭度不會承認有裝傻的嫌疑。
煞有其事地回答,“您問得好,我確實發現了拚圖的一些不妥,它很可能跟不上時局變化。
奧斯曼帝國與沙俄正在打仗,同時希臘也在謀求從奧斯曼帝國中獨立出來。或許不久希臘就會成功了,那麼疆域邊界線就要改一改了。”
於連嗬居然被這人給回答上來了。
腦子這麼好,怎麼不分給兩位妹妹一點呢
作為家庭教師,他的要求不高,隻求不必讓他因為教學而掉頭發。
布蘭度掃了於連頭頂一眼,眼神略帶同情,應該不至於讓人教書教到青年脫發吧
仿佛良心未泯地問“索雷爾先生,之前忘了問您喜歡哪些菜肴在美食這方麵,英國菜遠不及您的家鄉。請您務必多提些建議,不要委屈自己的胃。”
布蘭度吃得好點,食補維持美貌。
庸俗卻是大實話,現階段於連必須把握住不可或缺的利器美貌。
於連莫名感覺背脊一寒。
不至於到這種地步吧
這句話翻譯一下,該不是「吃得好點,也算是讓你上路前的一種補償了」。已改網址,已改網址,已改網址,大家重新收藏新網址,新網址新電腦版網址大家收藏後就在新網址打開,老網址最近已經老打不開,以後老網址會打不開的,請牢記:,免費最快更新無防盜無防盜報錯章,求書找書,請加qq群647547956群號
手機用戶請瀏覽閱讀,更優質的閱讀體驗,書架與電腦版同步。