李小龍也沒想到,這三個女孩,居然被王援朝這麼看好。
當然,他也不懷疑王援朝的話,畢竟,王援朝對他的評價,也是實事求是的,是吧?
兩邊都十分客氣的打了招呼。
李小龍本來準備和王援朝一起吃過飯,再乘飛機去舊金山的,但現在一看,他怎麼能那麼不識趣呢?
立馬道:
“各位美少女,我還要去舊金山,我就去買票了,咱們下次見!”
“下次見!”“再見!”“拜拜!”
王援朝也沒挽留,麻溜的上了貝思的豪車。
李小龍不得不感歎,王大亨,東西方通吃啊!那輛豪車,可不便宜。
不過這樣的大亨,不乾涉具體事務,真好。
這是他的伯樂啊!
李小龍默默揮舞了兩把拳頭,開心的去買機票了。
……
王援朝沒在洛杉磯停留太久,寬慰了三女一下,等他考完試,就可以著手準備她們的第一張首發單曲了。
這張單曲,需要在伍德斯托克音樂節,進行第一次亮相,然後再順勢推出。
王援朝會對他們進行全方麵的造型、舞蹈、唱法的打造。
三女激動不已,改邪歸正這麼久,不就為了這一天麼?
王援朝對女子組合,映像最深的,自然就是she,以及烏克蘭唱《stopstopstop》的聖女天團!
棒子國的也很熟悉,奈何棒子話,他不會啊。
聖女天團就算了,英文名稱virgos,室女座,原型virgo直接來自拉丁語中的“virgo”,意思是“處女”。
這和當下女性追求解放、獨立,唱反調啊!起這個名字,不是事倍功半了?
還是she好一點。
她!
多麼獨立,自主,是吧?
當然,三人也得改個名,一人分一個字母。
第一曲,就是當初she首張專輯的第一主打歌,《戀人未滿》,這首歌翻唱自漂亮國組合“天命真女”的《broneyes》。
王援朝為什麼知道?
因為年輕的時候他也粉人家啊,還說是人家的原創,結果被人打臉,是翻唱。
不是翻唱自日韓,是翻唱自漂亮國。那會不都是說小日國養活了半個華語樂壇嘛,結果,他們這麼雞賊,居然去找漂亮國的歌曲!叫普通人怎麼防?防不勝防!
所以這首歌作為他被打臉的作品,也難得的在手機裡收錄著,告訴他,彆對外界的信息隨便判斷,也彆在不擅長的領域太過自信,要知道人外有人,天外有天。
第二曲,就是superstar了。不過不是放在伍德斯托克音樂節上,王援朝現在不可能一下子撒出去多少歌的,他手頭的英文歌,也就一百多首,哪能經得起大放送?
必須得精打細算。
所以這首歌是改編的中文歌。差不多在聖誕期間,釋放第二支單曲。
這首歌,絕對符合三女的心聲!也絕對符合當下追求解放、自由的少男少女的心聲。
曲子他記得,歌詞嘛,得現翻譯。
眾做周知,歐美的歌詞,直白的跟小學生說話一樣,說句不好聽的,他照著中文版歌詞翻譯,就很好了。
比如,約翰國現代詩人西格裡夫·薩鬆曾經寫了一首詩,其中有這樣的詩句:“in&nethetigersniffstherose.”被餘光中先生翻譯為:“心有猛虎,細嗅薔薇”。
又比如泰戈爾《飛鳥集》的經典“etifebebeautifu&nerfoers,and&nneaves“,中文翻譯是“生如夏花之燦爛,死如秋葉之靜美”。
看看,意境怎麼樣?
諸如此類,不枚勝舉。
所以不能嫌棄王援朝活糙。
而且以後要是還有夷州的she的話,再還回去,版權費收低一點就好了嘛,不耽誤一歌兩用。
第三支單曲的話,明年的事,明年再說了。
不是對帕特麗夏彆有用心的話,王援朝兩首歌都舍不得拿出來,給小醜樂隊和卡朋特樂隊,明顯能獲取更多的入賬收益啊,是吧!
(本章完)
請記住本書首發域名:.biqivge.