雖然整本日記都是用櫻花語寫的,但多次提到“太元”,說明野原浩此時應該還在山省。
林塵隻是掃了一眼。
他對野原浩這個島國小日子每天做的事不感興趣。
這些被撕毀的日記內容並不連貫。
最早的條目是1945年6月6日。
而令林塵驚訝的是,這些被撕下來的日記竟然被翻譯了!
不過,並不是完整的翻譯,隻是翻譯了一些櫻花語平假名、片假名單詞,上麵直接標注了漢字。
“雖然句子不通順,但這個翻譯可以大致理解意思。”
林塵估計找人翻譯的人就是範明。
他怕泄露寶物的秘密,所以隻截取了文字,拿給其他人看。
可惜他的行為隻能隱瞞。
“這個時候,能翻譯櫻花語的人都不是聰明人。”
“恐怕不用幾次就能猜到他想要什麼。”
但林塵懶得去猜測當時發生了什麼。
隻要拿著這些日記,仔細閱讀即可。
1945年6月,距離島國投降隻剩下兩個多月了。
此時,歐洲的那崔國已經無條件投降。
作為一名駐華島國高級軍官,住田雷四郎已經意識到失敗是不可避免的。
開始將多年來積累的財富轉移到國家。
野原宏作為他的知己和親密的家庭朋友也參加了。
根據野原宏的日記,住田雷四郎的財寶被裝進七輛卡車,分成三批。
船隊計劃從太康出發,途經首都,前往天省港,轉運發運,最終運往角田賴四郎的故鄉四國島愛媛縣……
林塵飛快地看完了這些野原浩誌的日記。
我終於對墨田雷四郎寶藏的來龍去脈有了更清晰的了解。
雖然當時的華北還是島國戰區,但那崔國投降後,明眼人都看出來,島國人就像是秋後的螞蚱一樣,幾天都活不下去了。
原本知足常樂、自食其力的偽軍和漢奸也有了彆的心思,不再聽從島國人的指揮。
另外,金錢和絲綢也很有吸引力。
對於住田雷四郎來說,要將這七卡車的金銀從山省運回島國,確實不容易。
為了安全起見,整個艦隊分為三批。
相隔兩天出發,哪怕其中一組出事,全軍也不會全軍覆沒。
根據野原宏的日記。
1945年7月21日,首批兩輛卡車從太元出發,混在某商會的運輸車隊中。
旅程結果非常順利。
途經北都、天金,直接轉船。
但23日和25日出發的接下來的兩批船隊就沒有那麼幸運了。
第二批兩輛卡車在天金被攔截。
第三批三輛卡車被困在北省魯米倉庫附近的一個倉庫裡,最終所有財寶都丟失了。
顧秉忠、樓鴻毅、範明要找的寶物,就是這三輛卡車的隨身物品。
可惜的是,野原宏雖然自始至終都參與了集中,但最後他也是第三批疏散車隊之一。
至此,他的日記戛然而止。
“我不知道是因為我丟了行李換了另一本日記,還是我隻是死了。”
不過,讀完這些日記後,林塵終於明白了為什麼範明苦苦尋找,最終卻一無所獲。
住田的三卡車財寶至今沒有被發現的真正原因並不是島國人把它們藏在哪裡。
所以,範明認為,通過這些日記,他可以找到所謂的寶藏。
不過,這本日記對於林塵來說也並非完全沒有價值。