被阮唐華麗的倫敦腔驚豔的又何止袁櫻等人。
台下的觀眾更是激動地捂住自己的左胸腔。
撲通撲通,劇烈的跳動的心臟。
糟了,是心動的感覺。
嗚嗚嗚,這倫敦腔太蘇了,誰懂。
雖然聽不懂,但阮唐好帥啊,媽媽我戀愛了。
對不起,蘇大,我想短暫的爬一會兒牆。
若不是怕影響嘉賓們比賽,她們能興奮地尖叫聲,能再把屋頂掀翻一次。
因為觀眾們的自覺克製,袁櫻順利將台詞傳遞給了呂淮。
呂淮的英文也不錯,《鐵達尼號》這麼經典的電影,對他這種上進的演員來說,也是觀摩過很多遍。
所以當他轉身,將台詞複述給接下一棒的蘇承時,表現得也是可圈可點。
反倒是聽他念台詞的蘇承,失神了片刻。
隻是,他到底老成持重,很快收斂心緒,將注意力集中在台詞上。
《鐵達尼號》這段台詞並不算難,對蘇承這種已經混跡國際影壇的人來說,簡直輕而易舉。
所以,最後主持人問詢答案的時候。
風度翩翩的影帝,回答的自信從容。
背誦台詞時,用的也是最常見的美式發音。
若是沒有前麵阮唐的珠玉在前,怕蘇承的粉絲們要激動得跳起來。
可聽過阮唐正宗的倫敦腔後,再聽蘇承的台詞,就覺得少了幾分矜貴優雅的貴族氣質。
粉絲們心裡微微失望。
以至於不少人那爬出去的半隻腳,暫時沒能收回來。
粉絲們興致缺缺的表現,蘇承看在眼底,深邃的黑眸更加晦暗。
所以這一輪,阮唐的表現仍舊很亮眼,是嗎?
而隨後,主持人向宇和其他嘉賓對阮唐的誇讚,也證實了他的猜想。
“阮唐啊,你是不是去英國留過學,怎麼英文說的這麼好?”
“真的好蘇,聽得我耳朵都要懷孕了。”
“是正宗的倫敦腔吧,我之前在倫敦那邊拍過戲,感覺很像。”
聽著眾人的誇讚,阮唐避重就輕地答道“運氣罷了,我很喜歡《鐵達尼號》這部電影,看了很多遍,對裡麵的台詞都倒背如流了。”
言下之意,他的台詞,是跟著電影學的。
眾人點點頭,這麼牽強的解釋,也不知道信了沒有。
緊接著,向宇宣布“重案六組”最終台詞背誦的正確率。
“福爾摩斯”組眾人頓時一個個如喪考妣。
“完了完了,這下翻盤沒希望了。”
騰飛一臉欲哭無淚。
“我就說了應該見好就收,現在好了吧,成對照組了。”
甄好攤手擺爛。
“沒事兒,反正我們也習慣了。”
施元香安慰道。
“就再讓他們一關又如何。”
尹天生倒是樂觀。
但四人態度十分明顯,這一關他們已經放棄了。
不為其他,騰飛是個英語老大難。
考他英文台詞,和公開處刑有什麼區彆。
好吧,沒區彆。
最終結果不出意料,福爾摩斯組崩的徹底。
特意被放在最後一棒的騰飛,一句台詞沒記住,最後隻背了個“hello,hoareyou?fe,thankyouandyou”出來。
就怎麼說呢,好歹蒙對了三個單詞。
塑料英語更是換來現場哈哈一片。