上次趾高氣揚的古茲曼先生再次來到麥奎爾牧場的時候,明顯老實多了。
西恩正坐在唐斯家的客廳裡喝咖啡呢。
他和珍妮經常住在唐斯家裡,反正空房子多,彆說隻有他倆,就是把西恩的三個槍手全安排住處,也沒啥難度。
現在臨近初夏,大門就不關了,通風,很涼爽。
一到半山腰,古茲曼先生就早早的下了馬,規規矩矩的拴了馬,然後步行上來。
一路上,遇到牧場雇工,也沒了上次的囂張氣焰,而是很客氣的向他們問好。
但大家反應很冷漠,不是很愛搭理他。
他感到很尷尬。
到了唐斯家裡,他剛想問教父在不在這裡,就看見西恩·麥奎爾了。三個手下像三大金鋼一樣,侍立在他們的教父身邊。
古茲曼小聲讓自己的倆手下站在門口等,他自己去見西恩·麥奎爾。
門明明開著,他卻陪著笑臉,輕輕敲了敲門。
敲門那動作,就跟彈棉花似的。
唐斯先生最先看到他,對屋裡的人說了句:“古茲曼先生又來了。”
西恩轉頭看了古茲曼一眼,沒有放下咖啡杯,對湯米說:“請他進來。”
湯米瞪著閃著凶光的大牛眼,聲震如雷:
“教父讓你進來!!!!!!!”
冷不丁嚇了古茲曼先生一個激靈!
進來的時候,因過於緊張,一個趔趄,還差點跌倒。
他的倆手下,都暗暗替他捏了一把汗。
古茲曼先生穩了穩心神,畢恭畢敬的來到西恩·麥奎爾麵前,不理會對方的三個手下那冷冰冰的眼神。
“麥奎爾閣下,上次我們之間有一些小誤會。請您一定要相信,這次我是帶著十足的誠意來的。”
他滿臉堆笑,說了這句開場白,很自然的就坐在西恩對麵。
西恩朝他淡然一笑,但仍然沒放下咖啡杯。
這麼熱的天,古茲曼先生隻覺得鑽心刺骨的冷!
他屁股好像裝了彈簧一樣!
蹭的一下子就站了起來,下意識的擦了下額頭的汗珠,諂笑道:
“我……我可以坐下嗎?”
西恩麵無表情,指了指邊上的椅子說:“sitdown(坐下)”
古茲曼先生額頭上的冷汗更多了。
古茲曼剛才坐的是正對著西恩的椅子。
這是談判雙方的通常做法,代表雙方地位平等。
而現在西恩讓他偏著坐!
還有一個最關鍵的細節!
英語裡請人坐下,應該用“haveaseat,lease(請坐)”這一表述方法!
sitdown是輕易不用的。
很多不懂英語的人,還不肯虛心學,到美國亂用sitdown,惹怒美國佬,被暴打,真是一點都不值得同情。
sitdown在兩者之間地位極其懸殊時才能用!
比如高高在上的典獄長對卑微可憐的犯人!
比如訓狗師對狗!
……
兩個平等主體之間絕對不能亂用這個!
很多外國人,來到美國後,都在錯誤場合亂用過這個詞組。
現在西恩對古茲曼用這個詞組,用意再明顯不過!
上次我給你臉了,你沒要。
既然上次我已經讓你三分了,那這次我得討回十二分!
古茲曼略微一權衡,想起管家諾德對他說的話,心一橫,反正我這次也是來你這丟人現眼的,為了安全,我不和你爭!
他乖乖按照西恩的命令,坐在偏位。
比狗都聽話!
西恩的三位手下全對他投去極度鄙夷的神情!
你要硬,你就硬到底。
色厲內荏的小人,沒人看的起。
華萊士和諾伯特多少還有點涵養,不說話。
湯米可就忍不住了:
“你這狗東西,不是挺狂的嗎?我還以為你長了三頭六臂呢,原來也就這麼個鳥樣。你這屁樣的,我一個打你十個。”
古茲曼此刻似乎像患上了失憶症一樣,自覺放棄了叱吒風雲的放貸大佬的身份,縮著身子,硬憋出一個比哭還難看的笑:
“嗬嗬……您說的是。”
湯米繼續問他:
“很多人都說我笨,我覺得你這家夥,也沒比我聰明到哪去,沒準還不如我呢。我問你個事啊。”
“您指教,您指教……”古茲曼今天的嗓門似乎也變了,比娘們的聲音還輕。