邊緣世界裡不可能有牧場物語!
一時間,我還沒辦法把自己和“大名鼎鼎”這四個字聯係起來。不管是從長期還是短期來看,我都沒有做什麼遠近聞名的事情吧?
但是對方直接報出了我的姓名,還不遠萬裡跑過來,如果真的是詐騙……這種詐騙成本未免也太高了吧。
率先跨上岸的女子先說道“太好了馬庫斯先生!我們終於找到你的!”
她從隨身的包裡掏出一張名片,上麵寫著“聯邦海外電視台記者艾略特”。
我接過一看,忍不住讚歎道“竟然是真的記者!好年輕啊!”
年輕的女子靦腆地回答道“其實我是剛剛轉正的實習記者,這次也是我第一次單獨外出采訪!”
“誒?那身邊這位是……”
這形影不離、兩腳輕飄飄的樣子,總不會我看到的是替身使者吧?
和身材嬌小的女記者艾略特不同的是,隨後下船臉色泛青的男子,體魄要高大許多,隱隱能和全場最高的紮克平起平坐,卻沒有紮克那麼誇張的肌肉。
高大男子也上前一步自我介紹道“你好,馬庫斯先生,我叫斯圖亞特,是她的未婚夫,原先跟隨這次采訪的實習生有事來不了,我就陪她艾略特一起來了。”
還好還好……自從上次去過了巴基爾先生的話,我看誰都像是替身能力者……
與紮克寒暄完畢的凱伊也走了過來,對我打起了招呼“你好,馬庫斯!他們是在南島搭上我的船的,指明要到礦石鎮找你,我就一並稍上了。希望沒有打擾到你!”
打擾不打擾先放一邊,忽然有這個待遇確實讓我覺得不知所措。正常人應該怎麼招待來著?
“走走走,既然來這兒就了我做東,今晚吃龍蝦鮑魚海參宴,開兩瓶茅台沒問題吧?本來我養了老多扇貝,可惜最近長腿跑了,剩下的的自然退化了!話說你們這次要怎麼采訪,錄像機在哪裡?你們是不是藏起來了!”
我一拍手,“哦我知道了,你們是用隱藏攝影機,要拍紀錄片對吧?好的好的,那我就不問了!”
女記者艾略特有些尷尬地說道“呃……是這樣的馬庫斯先生,我們出發之前本來以為沒那麼容易找到你,攝影器材就被放在家裡沒帶出來,今天隻能先用文字稿先記錄一下……”
我有些失望地回了一聲,“沒有拍照環節嗎?那不然你們回去取一下,我就在這裡等你們。你是個記者,一定跑得很快的吧?有沒有香港記者那麼快?”
艾略特不滿地說道“為什麼記者一定要跑得很快啊!”
…………
達特老板的酒館裡。
大廳裡的桌椅被重新整理了一遍,形成一個環形的麵對麵場所,我和記者兩人對坐著,在本該開始采訪的時候,氣氛忽然有點尷尬。
幸好艾略特女士體現出了極高的專業素養,率先打破僵局。
“馬庫斯先生,你是怎麼搬來這座鎮子的?”
拋出話題,讓對方感覺到主動傾訴的必要,就是一種正確的引導——而錯誤的示範嘛,大概就是“真的嗎?我不信。”
好吧,如果非要評價,那麼這種用話懟人腮幫子的方式,還是很能出節目效果的——但也僅限於節目效果了。
我組織了一下語言,“我大概是三個多月前搬來這裡的,原因和方法嘛就不便透露了……你們也不希望聯邦移民局找我的麻煩吧?”
艾略特本來拿著小本子快速記錄著,聽到這裡猛地一頓筆,然後勢如猛虎地往後回擦,迅速把記了大半的原話塗成一團漆黑。
女記者的未婚夫斯圖亞特見狀,瞥了一眼筆記本,用試探的語氣提問道“那您願意談一談日常的愛好嗎?”